Manchester Orchestra - The Silence. Tłumaczenie

[Zwrotka do Boga]

[Szukanie Boga. Bóg próbuje pomóc.
Ostatecznie nie było porozumienia.]
Why do I deserve the science
Czemu zasługuję na wiedzę
To feel better about you?
Aby czuć się lepiej we własnej skórze?
At a loss I lost my cool
W stracie zgubiłem spokój
I denied that I found you
Zaprzeczyłem, że Cię znalazłem
I tried to be a basket case
Próbowałem być koszmarnym przypadkiem
I did not surprise you
Nie zaskoczyłem Cię tym
I'm trying to find a signal fire
Próbuję znaleźć z Tobą kontakt
Let me know when I should move
Daj mi znać co powinienem zrobić

[Zwrotka do ojca]

But you, amplified in the silence
Ale Ty, uwydatniony w ciszy
[Ojciec bił go jak był dzieckiem. Ojciec jak był dzieciek też był prawdopodobnie bity.]
Justified in the way you make me bruise
Usprawiedliwiony w sposobie zadawania mi ran
Magnified in the science
Spotęgowany przez wiedzę
[Bicie spowodowało, że syn czuł się odtrącony i bezwartościowy]
Anatomically proved that you don't need me
Jasny dowód na to, że jestem Ci niepotrzebny

[Zwrotka do Boga]

Why do I desire the space?
Dlaczego pragnę przestrzeni?
[Cierpienie przez brak poczucia Boga w życiu]
I was mourning after you
Byłem w żałobie po Tobie
I was lost and lost my shape
Zagubiłem się i straciłem swój kształt
There was nothing I could do
Nic nie mogłem zrobić
[Nie chce zmarnować cierpienia, które ofiarował Bogu]
I don't want to waste away
Nie chcę zmarnotrawić
It was all I gave to you
Tego wszystkiego, co Ci dałem.
[Prośba, by Bóg za niego cierpiał]
Take me back and take my place
Przyjmij mnie z powrotem i zajmij moje miejsce
I will rise right up for you
Podniosę się natychmiast dla Ciebie.

[Zwrotka do ojca]

[Dokładnie te same słowa co poprzednio]
But you, amplified in the silence
Justified in the way you make me bruise
Magnified in the science
Anatomically proved that you don't need me

[Zwrotka do samego siebie]

All the while you waste away, you're asking
Przez cały czas gdy słabniesz - pytasz:
"Did I really need another one to take me down?"
"Czy naprawdę potrzebowałem kogoś, by powalił mnie na kolana?".
Everybody knows it's something that you had to live with darling
Wszyscy wiedzą, że to coś z czym musisz żyć kochany
Nobody's gonna tear you down now
Teraz nikt już nie rozerwie cię na strzępy
There is nothing you keep, there is only your reflection
Nie zachowasz niczego, jest tylko Twoje odbicie

[Zwrotka do córki]

There was nothing but quiet retractions
Nie było nic prócz cichego wycofywania się
And families pleading, "Don't look in that cabinet
I błagania rodziny - "Nie zaglądaj do tej szafki
There's far more bad than there's good, I don't know how it got there"
Jest o wiele więcej zła niż dobra, nie wiem jak to się tam znalazło".
That was something your father had burned in me
Było coś, co Twój ojciec zapalił we mnie
[Tego nie rozumiem]
20 hours out of Homestake eternity
Dwadzieścia godzin poza wiecznością Homestake
You can go anywhere but you are where you came from
Możesz iść gdziekolwiek, ale pozostajesz tam, skąd jesteś

[Zwrotka do córki]

Little girl, you are cursed by my ancestry
Córko, jesteś przeklęta przez moich przodków
There is nothing but darkness and
Nie ma nic poza ciemnością i bólem nie do zniesienia
[Uświadomienie sobie - otwarcie oczu, że nie chcę przekazywać dalej cierpienia]
I can not only see, but you stopped me from blinking
Nie tylko widzę, ale powstrzyłałaś mnie przed mruganiem
Let me watch you as close as a memory
Pozwól mi oglądać Cię z bliska jak wspomnienie
Let me hold you above all the misery
Pozwól przytrzymać ponad całą niedolą
Let me open my eyes and be glad that I got here
Pozwól otworzyć oczy i być wdzięcznym że tego dożyłem